岐岐 Qi Qi

       
   
   
   
   
   

我有些老了

Ich bin ziemlich alt geworden

   
   
昨天上午五点五十三 Gestern Morgen um fünf Uhr dreiundfünfzig
这是一个小永恒 “Das ist eine kleine Ewigkeit“
从指尖流出来的旋律走下你的船 Der Rhythmus, der aus meinen Fingerspitzen fließt, steigt von deinem Boot herab
我有些老了 Ich bin ziemlich alt geworden
不能够再一个人在纸上跳舞 Kann nicht mehr allein auf einem Papier herumtanzen
被来去的风声所困 Leide unter dem hin und her wehenden Wind
不能够再一个人打开一条街 Kann nicht mehr allein eine Straße öffnen
用指南针反复确认方位和一些孤单的片段 Bestätige mit dem Kompass immer wieder meine Position und einige einsame Passagen
我有些老了,知道生命短暂而偶然 Ich bin ziemlich alt geworden und weiß, dass das Leben kurz und zufällig ist
知道眼泪流来流去也了无意思 Weiß, dass die hin und her rinnenden Tränen keinerlei Bedeutung haben
应该放弃的也越来越多 Was ich aufgeben sollte, wird auch immer mehr
在凌晨听窗外的扫地声如何的进入生活 Frühmorgens höre ich die Klänge der Straßenkehrer und wie sie in mein Leben eindringen
我有些老了 Ich bin ziemlich alt geworden
总是在讲童话的时候忽然悲从中来 Immer, wenn ich Märchen erzähle, werde ich plötzlich traurig
记忆的杯子被时光的水打湿 Das Glas der Erinnerungen wurde vom Wasser der Zeit durchnässt
总有一天我将什么也写不出来,那我将如何想你 “Eines Tages werde ich nichts mehr schreiben können, wie soll ich dir dann zeigen, wie sehr du mir fehlst“